"Puente Pueyrredón" (salvando errores)

En la última Prensa Obrera (Nº 905) se publicó un poema de mi autoría con varios errores. Donde dice “Hoy lo hablan dos ángeles de acero” debe decir: “hoy lo habitan dos ángeles de acero”. Tampoco está señalado dónde termina el estribillo. A continuación reproduzco el texto completo a los efectos de su correcta publicación.


Puente Pueyrredón


(tango)


Es un repecho gris, casi quimera

es un puente que acerca a la ilusión

de lograr una vida sin miserias

y que los mapas designan “Pueyrredón”·


Es el deseo común de muchas almas

hacer cumbre con banderas de pasión

y mostrar en el vacío de sus palmas

tanta carencia que se hace rebelión.


(estribillo)


Hoy lo habitan dos ángeles de acero

y ha perdido su nombre “Pueyrredón”

la cumbre del abrazo es el sendero

que transita un blindado corazón.


Hoy le llaman el “Puente del Orgullo”

que protege un sueño vencedor

empujado por los vientos del futuro

reviviendo una nueva gestación.


—–o—–


Ayer fue la emboscada cobardía

con que la bestia tiñó de bermellón

la asombrada mirada de la vida

desafiante ante el mundo del dolor.


Dolor que pugna buscando una salida

y en los pechos heridos se hace flor

estandarte en las almas decididas

y en gargantas valientes es canción.


Letra: Enrique Morcillo